Conditions générales de vente.
pour la fourniture de prestations de services par NordFlux UG (haftungsbeschränkt), Alter Holzhafen 15, 23966 Wismar, e-mail : kontakt@nordflux.de (ci-après le « Prestataire ») envers ses clients (ci-après le « Client »).
1. Dispositions générales
1.1 Les présentes conditions générales de vente (CGV) pour la fourniture de prestations de services s'appliquent aux contrats conclus entre le Client et le Prestataire intégrant ces CGV.
1.2 Le Prestataire ne conclut aucun contrat avec des consommateurs ou des particuliers.
1.3 Dans la mesure où, outre les présentes CGV, d'autres documents contractuels ou d'autres conditions générales sous forme de texte ou écrite font partie intégrante du contrat, les dispositions de ces autres documents contractuels prévalent sur les présentes CGV en cas de contradiction.
1.4 Le Prestataire ne reconnaît pas, sous réserve d'un accord exprès, les conditions générales divergentes utilisées par le Client.
2. Objet du contrat et étendue des prestations
2.1 Le Prestataire fournit, en tant qu'entrepreneur indépendant, les prestations suivantes au Client :
Conseil informatique, automatisation des processus (Power Automate, n8n, UiPath), mise en œuvre de l'IA (Microsoft Copilot, agents n8n, agents vocaux et de chat) ainsi que prestations de SEO et de GEO. Les prestations sont fournies sous forme de projets ponctuels (au forfait), à l'heure ou sous forme de contrats mensuels récurrents de maintenance et d'accompagnement. Lieu d'exécution : principalement à distance par visioconférence ; sur demande, sur site chez le client.
2.2 L'étendue spécifique des prestations fait l'objet d'accords individuels entre le Prestataire et le Client.
2.3 Le Prestataire fournit les prestations conformes au contrat avec le plus grand soin et la plus grande conscience professionnelle, selon l'état de la technique en vigueur et les règles de l'art reconnues.
2.4 Le Prestataire est tenu de fournir les prestations dues conformément au contrat. Dans l'exécution de son activité, il n'est soumis à aucune instruction quant au mode de fourniture de ses prestations, au lieu d'exécution ainsi qu'au moment de l'exécution. Il déterminera toutefois lui-même la répartition de ses journées d'activité et l'organisation de son temps au cours de ces journées de manière à atteindre une efficacité optimale dans son activité et dans la réalisation de l'objet du contrat. La fourniture des prestations s'effectue en concertation et en coordination avec le Client.
2.5 Le Prestataire est en droit de recourir à des plateformes tierces et à des sous-traitants pour la fourniture des prestations conformes au contrat (notamment Microsoft, n8n, fertig.ai). Le Client est informé sous forme de texte des prestations tierces essentielles avant leur mise en œuvre. Le Prestataire n'assume aucune responsabilité pour les défaillances de prestation, les modifications de prix ou les restrictions imputables à des fournisseurs tiers et échappant à sa sphère d'influence ; les dispositions relatives à la responsabilité prévues au point 7 demeurent inchangées.
2.6 Dans la mesure où le Prestataire met à disposition ou exploite, dans le cadre de la fourniture des prestations, des systèmes d'IA au sens du règlement (UE) 2024/1689 (« règlement IA » / EU AI Act), notamment des agents vocaux et de chat ou d'autres applications d'IA interagissant avec des utilisateurs finaux, le Prestataire met en œuvre des mesures appropriées afin que l'interaction avec le système d'IA soit reconnaissable par les utilisateurs finaux conformément à l'art. 50 du règlement IA (par exemple au moyen d'indications en début de conversation, dans l'interface ou dans le message d'accueil). Le Client veille à ce que ces indications ne soient ni supprimées ni altérées. En tant qu'exploitant au sens du règlement IA, le Client est responsable du respect de ses propres obligations (notamment l'information des personnes concernées ainsi que la formation et la maîtrise de l'IA de ses propres collaborateurs conformément à l'art. 4 du règlement IA). Une éventuelle qualification du système d'IA concret en tant que système d'IA à haut risque ainsi que les obligations et les responsables qui en découlent sont traités dans le contrat individuel concerné.
3. Réception et garantie
3.1 Lors de la fourniture de prestations d'ouvrage (notamment projets pilotes, discovery sprints et autres prestations de projet ponctuelles), le Client est tenu de vérifier la prestation fournie sans délai, au plus tard dans les 10 jours ouvrés suivant la réception d'une notification d'achèvement du Prestataire, et soit de la réceptionner, soit de refuser la réception en indiquant concrètement et sous forme de texte au moins un défaut essentiel.
3.2 La prestation est réputée réceptionnée si le Client ne la refuse pas dans le délai prévu au point 3.1 en indiquant sous forme de texte au moins un défaut essentiel. Le Prestataire attire expressément l'attention du Client, dans la notification d'achèvement, sur le début du délai de vérification, sa durée ainsi que sur la conséquence juridique du silence (réception réputée acquise). Sont considérés comme essentiels les défauts qui altèrent considérablement l'utilisabilité de la prestation.
3.3 Le délai de garantie commence à courir à la réception. La rémunération devient exigible à la réception, sauf accord de paiement différent.
3.4 Le délai de garantie pour les prestations d'ouvrage est de 12 mois à compter de la réception. Sont exclus de ce délai les droits résultant de défauts dissimulés dolosivement, les droits liés à une atteinte à la vie, au corps ou à la santé, les droits résultant de manquements aux obligations commis par négligence grave ou intentionnellement, ainsi que les cas dans lesquels des dispositions légales impératives prévoient des délais plus longs ; dans ces cas, les délais légaux s'appliquent.
4. Obligations de coopération du Client
Il incombe au Client de communiquer de manière complète et correcte les informations, données et autres contenus qu'il doit mettre à disposition aux fins de l'exécution de la prestation. Le Prestataire n'est pas responsable envers le Client des retards et des délais dans la fourniture des prestations résultant d'une coopération ou d'une contribution tardive ou incomplète du Client ; les dispositions figurant sous l'intitulé « Responsabilité / garantie d'indemnisation » demeurent inchangées.
5. Rémunération
5.1 La rémunération est convenue contractuellement de manière individuelle.
5.2 La rémunération est due après l'exécution des services. Si la rémunération est calculée par périodes, elle est due à l'expiration de chaque période (§ 614 BGB). En cas de facturation au temps passé, le Prestataire est en droit, sous réserve d'accords divergents, de facturer mensuellement les prestations fournies.
5.3 Le Prestataire adresse au Client, après la fourniture des prestations, une facture par courrier postal ou par e-mail (par exemple au format PDF). La rémunération est exigible sans déduction dans un délai de 14 jours à compter de la réception de la facture.
5.4 Pour les prestations facturées à l'usage (notamment les redevances dépendant du volume, telles que les prix à la minute pour les agents vocaux et de chat), la facturation est effectuée mensuellement à terme échu sur la base de l'utilisation réelle. La base de facturation est constituée par les valeurs de mesure du Prestataire ou de la plateforme tierce utilisée ; le Prestataire documente les valeurs de mesure sous-jacentes et les met à la disposition du Client sur demande. Les contestations relatives à la facturation doivent être formulées sous forme de texte dans un délai de 14 jours à compter de la réception de la facture ; les contestations formulées en temps utile sont examinées par le Prestataire et, si elles sont fondées, prises en compte par une correction de la facture. Les droits légaux du Client de faire valoir des contestations relatives à la facturation même après l'expiration du délai demeurent inchangés ; le délai n'entraîne aucun renversement de la charge de la preuve au détriment du Client.
6. Droits d'utilisation
6.1 Sur les résultats de travail créés spécifiquement pour le client (notamment les processus d'automatisation, scripts, configurations d'agents d'IA, prompts et documentations liées au projet développés sur commande et selon les exigences du Client et réalisés exclusivement pour le Client), le Prestataire concède au Client, après paiement intégral de la rémunération convenue, un droit d'utilisation exclusif, illimité dans le temps et dans l'espace, transférable et susceptible de sous-licence, pour tous les modes d'utilisation connus dans le cadre de la finalité d'utilisation convenue.
6.2 Sur les composants standard, frameworks, modèles, bibliothèques, connecteurs génériques, méthodes et savoir-faire général (« connaissances préexistantes ») apportés par le Prestataire ou développés par lui antérieurement, le Client obtient, dans la mesure où cela est nécessaire à l'utilisation conforme des résultats de travail cédés en vertu du point 6.1, un droit d'utilisation simple, non transférable, pour la finalité d'utilisation convenue. Tout transfert de ces connaissances préexistantes allant au-delà nécessite un accord écrit distinct.
6.3 Les logiciels standard, bibliothèques et plateformes de tiers (notamment Microsoft, n8n, fertig.ai) demeurent la propriété des titulaires de droits respectifs et sont soumis à leurs conditions de licence.
6.4 Le Prestataire est en droit d'utiliser pour d'autres projets les connaissances et expériences générales (savoir-faire) acquises dans le cadre de la collaboration, à condition qu'aucune information confidentielle du Client ne soit divulguée et qu'aucun droit d'utilisation exclusif du Client au sens du point 6.1 ne soit violé.
7. Responsabilité / garantie d'indemnisation
7.1 Le Prestataire répond sans limitation, pour tout fondement juridique, en cas de dol ou de négligence grave, en cas d'atteinte intentionnelle ou par négligence à la vie, au corps ou à la santé, en raison d'un engagement de garantie, sauf disposition contraire à cet égard, ou en raison d'une responsabilité impérative (notamment au titre de la loi sur la responsabilité du fait des produits). Si le Prestataire viole par négligence une obligation contractuelle essentielle, la responsabilité est limitée au dommage prévisible et typique du contrat, sauf si une responsabilité illimitée s'applique conformément à la phrase précédente. Les obligations contractuelles essentielles sont les obligations que le contrat impose au Prestataire selon son contenu en vue d'atteindre l'objet du contrat, dont l'exécution rend possible la bonne exécution du contrat et au respect desquelles le Client peut régulièrement se fier. Pour le reste, toute responsabilité du Prestataire est exclue. Les dispositions de responsabilité qui précèdent s'appliquent également à la responsabilité du Prestataire pour ses auxiliaires d'exécution et ses représentants légaux.
7.2 Le Client garantit le Prestataire contre toutes prétentions de tiers invoquées à l'encontre du Prestataire en raison de manquements du Client aux présentes conditions contractuelles ou au droit applicable.
8. Force majeure
8.1 Aucune des parties n'est responsable des retards ou des défaillances dans l'exécution des prestations imputables à des événements de force majeure. Sont notamment considérés comme cas de force majeure les catastrophes naturelles, les pandémies, la guerre, les ordonnances administratives ainsi que les défaillances ou modifications substantielles chez les exploitants d'infrastructures, les fournisseurs de cloud ou les plateformes d'IA tierces, qui échappent à la sphère d'influence de la partie concernée.
8.2 La partie concernée doit informer l'autre partie sans délai de la survenance et de la cessation prévisible de l'événement de force majeure et prendre les mesures raisonnables pour en minimiser les effets.
9. Durée du contrat et résiliation
9.1 Les parties conviennent individuellement de la durée du contrat et des délais de résiliation ordinaire.
9.2 Le droit des deux parties à une résiliation sans préavis pour motif grave demeure inchangé.
9.3 Sauf convention individuelle contraire, les durées minimales et délais de résiliation suivants s'appliquent : les contrats mensuels de maintenance et de support (contrats SLA) ont une durée minimale de 3 mois à compter de la conclusion du contrat et se prolongent ensuite de mois en mois ; la résiliation est possible moyennant un préavis d'un mois pour la fin du mois. Les contrats d'exploitation pour les agents vocaux et de chat ont une durée minimale de 12 mois à compter de la date de mise en service (go-live) convenue et peuvent ensuite être résiliés moyennant un préavis de 2 mois pour la fin du contrat. Les contrats d'accompagnement récurrents (notamment les retainers SEO et GEO) ont une durée minimale de 6 mois à compter de la conclusion du contrat et se prolongent ensuite de mois en mois ; la résiliation est possible moyennant un préavis d'un mois pour la fin du mois.
9.4 Après la fin du contrat, le Prestataire doit restituer ou détruire sans délai, au choix du Client, tous les documents, données et autres contenus qui lui ont été remis par le Client. L'exercice d'un droit de rétention à cet égard est exclu. Les données électroniques doivent être intégralement effacées. Sont exclus de cette obligation les documents et données pour lesquels existe une obligation légale de conservation plus longue, mais uniquement jusqu'à l'expiration du délai de conservation concerné. À la demande du Client, le Prestataire doit lui confirmer l'effacement sous forme de texte.
10. Confidentialité et protection des données
10.1 Le Prestataire traitera de manière strictement confidentielle tous les faits dont il prend connaissance dans le cadre de la mission. Le Prestataire s'engage à imposer de la même manière l'obligation de confidentialité à tous ses employés et aux tiers ayant accès aux informations faisant l'objet du contrat. L'obligation de confidentialité s'applique pendant la durée du contrat et pour une période de trois ans après sa cessation. Pour les informations bénéficiant de la protection en tant que secret d'affaires au sens de la loi sur la protection des secrets d'affaires (GeschGehG), ainsi que pour les données à caractère personnel, l'obligation de confidentialité se poursuit au-delà de cette période pour la durée de l'intérêt légitime au secret ou des exigences légales.
10.2 Le Prestataire s'engage à respecter, dans l'exécution de la mission, l'ensemble des dispositions en matière de protection des données, notamment les dispositions du Règlement général sur la protection des données (RGPD) et de la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG).
10.3 Dans la mesure où le Prestataire traite, dans le cadre de la fourniture des prestations, des données à caractère personnel pour le compte du Client, les parties concluent, avant le début du traitement, un contrat de sous-traitance (CST) conformément à l'art. 28 du RGPD. Le Prestataire met à disposition à cet effet un texte standard de CST correspondant ; celui-ci devient partie intégrante du contrat dès le début du traitement. Tant qu'un CST requis n'est pas conclu, le Prestataire est en droit et tenu de suspendre le traitement concerné ; il n'en résulte pour le Prestataire aucune conséquence en matière de manquement aux obligations ou de retard.
11. Dispositions finales
11.1 Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).
11.2 Si une disposition des présentes CGV est ou devient nulle, la validité des CGV pour le reste n'en est pas affectée.
11.3 Le Client favorisera le Prestataire dans la fourniture de ses prestations conformes au contrat par des actes de coopération appropriés, dans la mesure nécessaire. Le Client mettra notamment à la disposition du Prestataire les informations et données nécessaires à l'exécution de la mission.
11.4 Si le Client est commerçant, personne morale de droit public ou patrimoine spécial de droit public, ou s'il n'a pas de for général en Allemagne, les parties conviennent du siège du Prestataire comme for pour l'ensemble des litiges découlant de la présente relation contractuelle ; les fors exclusifs demeurent inchangés.
11.5 Le Prestataire est en droit de modifier les présentes CGV pour des motifs objectivement justifiés (par exemple modifications de la jurisprudence, de la situation légale, des conditions du marché ou de la stratégie commerciale ou d'entreprise) et moyennant le respect d'un délai approprié. Les clients existants en sont informés sous forme de texte (par exemple par e-mail) au plus tard six semaines avant l'entrée en vigueur de la modification. La notification attire expressément l'attention sur le contenu de la modification, la date d'entrée en vigueur, le délai d'opposition ainsi que les conséquences juridiques de l'opposition ou de son absence. Si le Client ne s'oppose pas sous forme de texte dans un délai de six semaines à compter de la réception de la notification de modification, son accord est réputé donné. En cas d'opposition formulée dans les délais, tant le Client que le Prestataire sont en droit de résilier le contrat de manière extraordinaire à la date d'entrée en vigueur de la modification ; jusqu'à la prise d'effet de la résiliation, les CGV antérieures continuent de s'appliquer. Les modifications des obligations principales de prestation ou de la rémunération sont exclues de la présente clause et nécessitent l'accord exprès du Client sous forme de texte.
11.6 Seule la version allemande des présentes CGV fait foi ; les éventuelles traductions n'ont qu'une valeur informative.
12. Informations relatives au règlement des litiges de consommation
Le Prestataire n'est ni disposé ni tenu à participer à des procédures de règlement des litiges devant un organe de conciliation des consommateurs.
Vous trouverez notre adresse e-mail dans l'en-tête des présentes CGV.